绑定机构
扫描成功 请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
欢迎的朋友
导航
万方知识发现服务平台
获取范围
  • 1 / 3
  (已选择0条) 清除 结果分析
找到 45 条结果
[硕士论文] 陈德琳
汉语国际教育 上海师范大学 2017(学位年度)
摘要:动词是造句的一个要素。无论学习什么语言,我们都不能离开动词。汉语和印尼语的手部动作动词并非一对应关系,有时一个汉语的手部动词可以对应多个印尼语中的手部动词,有时多个汉语的手部动词又对应着同一个印尼语中的手部动词,给外语学习带来许多考验。本论文主要是研究汉语对印尼语手部动作动词的“多对一”、“一对多”和“一对一”对应关系。本文通过汉语和印尼语动词词义,施动者、动词对象,以及双语句子对比,讨论双语的对应关系。
  本文对印尼语和汉语的手部动作动词的对应关系、排列方法进行了考察,最后制作对照表。通过两种语言的比较,我们可以发现,词语在汉语是表示一个手部动作动词,但是在印尼语当中,这个词表示很多手部动作动词的意思(一对多关系),我们也发现多对一的关系。
  本论文共分五个部分;第一部分为绪论,内容包括:研究意义、研究目标、研究现状、研究方法、以及研究困难;第二部分:汉印手部动作动词相关理论—内容包括:汉语和印尼语语言类型、动词概念、汉语印尼语动词概念、手部动作动词概念、对比分析理论、和汉语印尼手部动作动词分类;第三部分:汉语和印尼语手部动作动词分析—通过对比分析把七个双语言的类型一个个分析,然后判断对应关系;第四部分:汉印手部动作动词对应调查研究;第五部分对汉语和印尼语手部动作动词“一对多”和“多对一”教学建议。
[硕士论文] 杨攀
英语口译 广西大学 2016(学位年度)
摘要:中国—东盟博览会是由中国前国务院总理温家宝倡议,由中国和东盟10国经贸主管部门及东盟秘书处共同主办、广西壮族自治区人民政府承办的一项国家级、国际性经贸交流盛会。每年在广西壮族自治区的首府南宁举办。首届中国-东盟博览会于2004年11月3日在南宁举行,迄今已经连续成功举办了12届。
  中国—东盟博览会是中国境内由多国政府共办且长期在一地举办的展会之一。博览会以展览为中心,同时开展多领域多层次的交流活动,搭建了中国和东盟的友好合作平台,是反映中国—东盟合作成果的缩影。一年一度的盛会也是巩固成果、开展合作的纽带。东盟博览会下的国家推介会是东盟国家展示国家实力,增进双边相互了解、沟通交流的有效桥梁。
  笔者很荣幸地承担了2015年第十二届东盟博览会菲律宾推介会同声传译部分工作,这也为本研究提供了丰富的研究语料。为保证本研究的现场性与真实性,笔者对推介会全过程进行了录音。
  本文采取翻译实践报告的形式,分别从翻译任务描述、译前准备、案例分析、译后评价以及口译总结5个方面进行探讨。运用实例分析在同声传译中常用到的技巧以及应对超负荷所造成的信息遗漏现象的策略。通过多角度分析总结该次同传工作,希望能为口译实践者带来一些借鉴和启发。
[硕士论文] 王群
亚非语言文学 上海外国语大学 2016(学位年度)
摘要:在印度尼西亚各大高校的对外印度尼西亚语口语教学课程中,大多使用的是跨文化交际互动式教学法。该教学法以培养学生使用目的语进行交际的能力为目的,强调以学生为中心,鼓励学生充分理解和积极参与,注重对文化差异的认知和包容。总体看来,该教学法的教学成果出色:学生能够地道流利地用印度尼西亚语进行交际表达,从语言的使用及行为举止也体现了对印度尼西亚文化风俗的了解及尊重,文化冲击现象也有所减弱。
  目前,国内印度尼西亚语口语教学中所使用的教学方法多为翻译法、听说法及直接法,却很少使用跨文化交际互动法。由此,本研究采用单一被试研究法,以两位在印度尼西亚学习的中国留学生为样本,使用跨文化交际互动教学法在印度尼西亚语口语课堂进行了为期一学期的教学实验,旨在研究探讨跨文化交际互动教学法在国内印度尼西亚语口语教学中的应用是否可以提高教学的效率。
  通过大量的理论支持、实验结果对比分析及实验前后调查访问结果可以发现,跨文化交际互动式教学法能够提升印度尼西亚语口语教学的效率,对学生的口语交际能力有较好的提高。然而该教学法对教师、教材及教学环境都有一定的要求。同时,在实际教学中,教师应根据教学对象与教学内容的不同,结合以往教学中所使用的有效教学方法,灵活地选择和运用,达到课堂教学的最优化。
[硕士论文] FITRI WILIM 林瑰丽
语言学及应用语言学 大连理工大学 2016(学位年度)
摘要:印尼语是多种语言汇聚的语言。在印尼除了本民族的语言之外,还有很多其他民族的语言被借用成为印尼语言的一部分,其中最明显的是汉语方言中的闽南语借词。在印尼,印尼语虽然是国家的官方语言,但是使用印尼语为母语的人却不多,这是跟印尼拥有700多种语言有关。华人和印尼土生诸民族无论从肤色上看还是从文化习俗上看都是迥然不同的。从语言的角度来分析,华人使用的汉语和印尼人使用的印尼语更是汉藏语系和南岛语系下两种不同的语言。虽然这两个民族在很多方面都大不相同,但是他们在大部分历史时期内能和平共处。其中一个重要的原因是因为华人来到印尼基本上是为了找门路、谋生计,而不像西方国家是为了独占、殖民印尼。从饮食、技术、文化和语言等方面,我们不难找到华人影响印尼各个方面的痕迹。由于历史、经济、社会等因素,印尼语借用闽南语词汇的现象最为明显。根据调查,印尼语借用的闽南语词汇,包括名词、动词、形容词、量词、副词等,其中名词所占比例最多,而且大部分都跟日常生活有关。这是因为印尼华人大部分都来自闽南地区,而且他们跟印尼本地人有着密切的友谊。
  本论文的第一章是绪论,主要是介绍本论文的背景与意义、研究目的、研究现状和研究思路与方法。第二章是印尼语外来词的发展过程,主要介绍外来词进入印尼语的历史,印尼语吸收外来词的缘由,印尼语外来词的形式与结构、分类和特点。第三章是印尼语中闽南语外来词借用的途径、数量、方法与分类研究,主要是介绍借用闽南语外来词的途径、数量、方法和分类。第四章是印尼语中闽南语外来词使用范围、发展变化以及对印尼语的影响,主要是介绍使用闽南语外来词的范围,闽南语外来词在被接受的过程中的发展变化以及对印尼语的影响。
  本论文旨在综合探讨现代印尼语中出现的汉语闽南语外来词,印证了中印尼两国之间的传统友谊源远流长。此研究有利于增进在“一带一路”历史机遇下中印尼两国人民的相互了解。
[博士论文] 关楠
汉语言文字学 浙江大学 2015(学位年度)
摘要:本文运用功能语言学、语义学、认知语言学的理论,在充分吸纳汉语和印尼语本体否定研究相关文献资料的基础上,采用对比分析的手段,对汉语和印尼语否定形式的共性和特性进行细致描写,在一定程度上概括和解释了这两种语言否定形式的规律和机制。
  全文共有七个章节:
  第一章是绪论,论述研究目标与意义,确立研究范围与研究方法等。
  第二章否定概述,通过综述有关文献的方式,着重考察汉语和印尼语本体研究中和本文有关的否定分析,对有关文献做一梳理,同时立足于此,表现汉语和印尼语的否定形式在宏观层面上的异同。
  第三章从梳理汉语印尼语对动词的否定入手,将两种语言的否定词与动词及相关的时制、时体的关系进行对比,并从现实与非现实角度进行考察。现实与非现实范畴在汉语否定表达上体现出的对立可以较为有效地帮助我们理清印尼语的tidak同汉语的“不”和“没有”之间“一对多”的对应关系,即当否定现实性事件时,tidak对应“没有”,而当被否定事件具有非现实性时,tidak对应“不”。
  第四章将汉语和印尼语对名词及形容词的否定作为研究对象,探讨了那些无法被否定结构的内在特征及其机制,分析了汉语“不+NP”结构和印尼语“belum NP”结构各自的句法语义语用特征。我们还通过对汉语和印尼语形容词的分类及语义特征的对比来分析对形容词能否被否定的影响,通过对形容词语义的分析来判断对形容词程度与性质所进行的否定。此外也对比了汉语和印尼语中表达加强与减弱形容词否定程度的格式结构层次的异同。
  第五章围绕汉语印尼语否定极性表达的形式进行对比,选取包括否定极性副词以及全量否定强化形式“一量名”作为比较对象,探索汉语和印尼语的否定极性表达形式在句法、语义以及语用方面呈现出的相同与不同。在语义特点方面,汉语和印尼语都是通过否定极性量来实现强调否定的目的,体现了人类对现实世界的认识以及表达机制规律方面的相通之处。但是由于两种语言体系的差异,在句法分布和搭配组合上还是存在一些差异。
  第六章主要围绕两种语言各自独有的否定结构及其对应表达,如:汉语的能性述补否定式的形式、来源和内部语序影响因素以及印尼语出现使用偏误的原因,印尼语否定词自身的重叠形式在语法语义语用上的表现,考察外部特征,探求内在动因。
  第七章结论,概括本文主要内容和突出特点,总结不足之处,同时提出未来需要继续深入探索的课题与方向。
  本文是对汉语和印尼语否定形式对比的一次尝试,从解决教学实践中存在的问题出发,针对性选择了几个对比项,包括:否定词语义特点,否定格式制约性对比,以及跨语言现象否定极性表达形式等。但由于是初步尝试,再加上印尼语否定研究成果的相对匮乏,所以本文的研究还比较粗浅,尚有许多问题没有涉及,例如否定焦点和辖域的对比、否定和疑问关系的对比等等,这些都将是今后我们继续探讨的问题。
汉语语言学及应用语言学 南昌大学 2015(学位年度)
摘要:在印度尼西亚语言结构的规则中,语气词“kan”、“ya”常用于各种口头语中,并普遍地出现在日常具体语境当中。然而当前,印度尼西亚的语言学家并没有过多地关注于研究语气词的使用。由于这类词语的研究较为匮乏,给小说与电影方面的翻译带来了较多的问题。
  本文研究的重点是语气词在疑问句中的使用,笔者将重点研究疑问句中汉语“吧”的使用,然后将其与印尼语“kan”、“ya”进行对比研究,从而为外语学习者在学习和翻译中遇到的问题提供针对性的解决方法。
  研究的重点由三部分组成。首先,笔者将调查汉语“吧”和印尼语“kan”、“ya”在疑问句中的功能以及其涵义。其次使用替换的方式来比较这两个词的异同。最后从语用学的角度来针对得到的数据进行详细的分析研究。
  基于这三部分的研究以及汉语“吧”和印尼语“kan”、“ya”在翻译方面的问题。
[硕士论文] 文光
汉语国际教育 山东师范大学 2015(学位年度)
摘要:“称谓语”是人们在日常生活中进行交际的重要工具。随着中国的不断发展,全世界的人,尤其是印尼人为了了解中国、了解中国文化以及交际更加方便,都在学习汉语。这些年来学习汉语的印尼学生越来越多,但是对汉语的掌握不是那么好。尤其是“称谓语”对印尼学生来说是比较难掌握的。因此,调查了解印尼学生使用汉语社会称谓语的情况及研究对印尼学生的汉语社会称谓语教学是很有价值的。
  首先,本文谈到了选题的意义、前人研究成果以及研究目标与研究方法。
  第二章,本文将中印尼社会称谓语进行对比,并找出两国在日常生活中使用社会称谓语的异同。
  第三章,为了了解印尼留学生汉语社会称谓语使用水平以及汉语社会称谓语教学情况,本文设计了调查问卷,调查的对象包括中国学生100名与印尼留学生100名,他们的年龄大概在17-30岁之间。随后对调查问卷进行分析,并从调查分析中找出产生偏误的原因。
  第四章,本文通过中印尼社会称谓语的对比以及印尼学生社会称谓语使用情况调查分析,提出了汉语社会称谓语教学的建议,包括针对学习者及教师、教材的建议。
  最后,本文从中印社会称谓语对比研究中进行总结。
[硕士论文] 郑若凡
语言学与应用语言学 浙江大学 2015(学位年度)
摘要:语义演变可以说是在语言接触下一个非常普遍的现象,而这样的现象在多语地区如马来西亚更是随处可见。有鉴于马来西亚社会同时盛行3种甚至以上的语言(马来语、英语、华语、各种华语方言),由此产生的语义演变路径及其背后的因素也就更为多元和复杂。
  本文主要研究华语口语中马来语词汇语义演变的现象,以此探讨在多种不同语言系统下语言之间相互交流的情况。文中在前人的基础上,提出了一些关于语义演变的形式,以此更加精准贴切地描述和刻画马来西亚语言现象的概念。
  内容分为6章如下:
  第1章:绪论。陈述研究动机、研究目的与意义、研究现状的介绍、研究的对象、语料来源和希望得到的结果;
  第2章:共分为2个部分:第一部分是马来西亚的多语环境、马来西亚的马来族群和华人、马来语和华语进行简单的介绍;第二部分则是对语言接触下产生的语义演变中的一些概念进行梳理;
  第3章:介绍及分析华语口语中具备语义创新的马来语词汇;
  第4章:介绍及分析华语口语中具备形、音、义借用——变形借用和语义复制的马来语词汇;
  第5章:介绍及分析华语口语中具备融合借用的马来语词汇;
  第6章:总结多语环境中的语言接触对华语的影响。
[硕士论文] 刘珍
汉语国际教育 湖南师范大学 2015(学位年度)
摘要:语言态度属于语言的社会心理学范畴,在人们的日常生活中起着重要的作用,并对人的语言能力和语言行为产生深刻影响。在双语和多语社会中,语言态度的调查研究对于某一种语言的教育和发展尤为重要。
  本研究主要考察印尼东爪哇玛琅市华裔学生汉语语言态度,描述和分析当前玛琅市华裔学生汉语语言态度现状,研究背景因素的不同水平对玛琅市华裔学生汉语语言态度差异是否造成影响,以及怎样从教学等方面改善玛琅市华裔学生汉语语言态度,促进玛琅市华文教育的发展等。
  本文研究的理论主要是语言态度理论,研究数据主要通过配对变语实验和社会问卷调查获得,统计分析主要依靠Excel2007和SPSS软件,同时结合访谈法,对研究结果进行适当的补充和验证。
  本文主要由四部分构成:第一部分主要是阐述语言态度的概念、研究价值、测量方法、回顾国内外学者的语言态度研究现状以及本文研究的内容和意义、研究对象、研究的方法和步骤等;第二部分着重报告了玛琅市华裔学生汉语语言态度的调查和分析内容,包括对华裔学生语言态度的配对变语实验的设计和结果分析、问卷调查的设计和结果分析以及华裔与非华裔学生汉语语言态度结果的比较与分析;第三部分着重分析了玛琅市华裔学生汉语语言态度的影响因素;第四部分总结了调查结果,得出了结论并就结论进行了针对华文教育方面的讨论和思考;第五部分笔者谈到了本文的收获和启发,以及不足和局限。
  调查的研究结果显示:玛琅市华裔学生汉语语言态度总体位于中等偏上水平;不同性别和家人能否说汉语对玛琅市华裔学生汉语语言态度差异不存在显著影响;年龄、教育程度、汉语学习时间、不同的汉语老师、汉语水平、周课时等都对玛琅市华裔学生汉语语言态度差异产生显著影响。
  利用以上研究结论,笔者对玛琅市的华文教学提出了一些有针对性的改进措施,旨在改善当地华裔学生的汉语语言态度,提高他们的汉语水平,这也是一种积极的华文教育推广。
  
[硕士论文] 王邦晖
语言学与应用语言学 浙江大学 2015(学位年度)
摘要:本研究主要针对糅杂在马来西亚华语当中的外语和华语方言要素的感情色彩倾向进行展开。通过对马来西亚华人在口语、论坛上的表达进行分析,旨在进一步揭示马来西亚华人的语言生活面貌,以便能够对这一地区的这一族群有更深一层的理解。
  本文分为6个章节:
  第1章:对选题缘由、研究意义、研究方法、语料来源、相关领域的研究现状、文章内的用词进行梳理,并且对马来西亚华语产生的背景因素进行简介,理清本文脉络。
  第2章:对被用在马来西亚华语当中、带有特定的感情色彩的外语和华语方言词语的直接借用、语义和结构演变的情况进行介绍、分析与分类,带出华语中的外来成分在运用上的特征。
  第3章:对被用在马来西亚华语当中、带有特定感情色彩的外语和华语方言的成分在感情色彩表达上的体现进行分析与分类,带出外来成分在华语语用中的情感体现情况。
  第4章:分析外来成分在马来西亚华语中的语用上的限制与规律,探讨其形成的环境因素。
  第5章:分析马来西亚华人会选择外语或方言来进行带有感情色彩的表达的原因、效果。
  第6章:结语,对第1章“研究意义”中提出的问题,在第2章、第3章、第4章和
  第5章的基础上进行总结。
[硕士论文] GOH KHENG HONG
中国语言文学 上海交通大学 2015(学位年度)
摘要:语言的代词系统由于其自身的特性,向来是语言学研究的重要对象。马来西亚是一个多语言和多文化的国家,对马来语代词系统的充分描写和研究,无论是对推动马来语的本体研究还是对促进马来族人和非马来族人之间的语言学习和交流都大有益处,不仅具有学术价值,同时也具有社会意义。而从学界现有的研究成果看,目前对马来语代词系统的研究还不充分。
  考虑到代词系统的特殊性,本论文将在类型学理论的视域下,通过跨语言比较的视角,以汉语和英语为参考基准,全面探讨和考察马来语的代词系统的各方面的特点。
  本论文的研究内容主要包括以下几大部分:
  第一章是绪论。介绍本论文研究的缘起、研究的意义、研究的理论方法以及主要研究内容。
  第二章具体考察马来语的三身代词系统。重点考察马来语第一人称代词系统、第二人称代词系统、第三人称代词系统的构成、分类及成员的语用特点和表达功能,此外,还考察马来语 sendiri在人称代词中的使用情况以及马来语三身代词的缩略情况。
  第三章具体考察马来语的指示代词系统。通过比较,对马来语指示词ini、itu(这、那)和地点指示词sini、situ和sana(这里、那里)的用法做出详细描写。重点考察马来语“地点指示代词”三分法(sini、situ和sana)与汉语(“这里/这边”、“那里/那边”)及英语(here和there)二分法的区别,特别是situ和sana的争议。本章同时还考察马来语是否也存在如汉语“这”、“那”的虚化现象。
  第四章具体考察马来语的疑问代词系统。包括马来语疑问代词的分类和语用功能、马来语“疑问代词+语气词”格式(kah)的强调功能以及马来语疑问代词的非疑问用法。
  第五章为论文的总结。在总结论文成果的基础上,也指出本论文存在的问题与不足。
[硕士论文] 吴慧君
语言学及应用语言学 上海交通大学 2013(学位年度)
摘要:本文采用 DCT测试卷,对马来西亚华英双语者的华语恭维语回应中的回应策略进行了调查,发现其母语华语的语用习惯受到了二语英语的显著影响,证实了由英语向华语的语用反向迁移的存在。
  本文的调查结果显示,英语水平不同的三组被试在其华语恭维语回应中,都普遍接受恭维,而且大学阶段是发生语用反向迁移的重要转折点。本文认为,马来西亚独特的多语种环境,尤其是英语的影响,是华人更偏向选择接受恭维的主要原因。本研究的另一发现为高水平组的华语以及英语测试卷存在显著性差异,因此典型的中介文化风格并未形成。
  另一方面,此被试组的英语恭维语回应方式中带有从华语迁移过来的迹象,实为一种汉语对英语的负迁移,说明双向的迁移同时存在。但由于两种语言并未完全达成交叉的现象,因此只能说明,马来西亚华英双语者的恭维语回应的中介文化风格正处于形成的过程中。
[硕士论文] 区淑仪
中国语言文学 上海交通大学 2013(学位年度)
摘要:本文选取了十个在马来西亚华语口语中常用的虚词,并对其句法特点、语义特点、变异产生的原因等作描写和分析。
  第一章是绪论,第二章是文献综述。第三章则介绍了马来西亚华人语言的概况和华文教育的历史与现状,为全文提供必要的背景知识。
  第四章讨论了四个助词:“过1”、“过2”、“到”和“着”。汉语是前置词语言,我们发现“过1”字差比句比“比”字句更符合前置词语言的语序共性,而且在命题比较上,也比“比”字句更具备条件。因此,它在马式华语里十分常用。“过2”与副词“重新”和“再”的语义略有不同,它表示的是对不如意事件的修正。“到”在构成情态和程度补语方面几乎可以完全取代“得”,但在构成可能补语方面却有所局限。最后,“着”除了可以表示动作的进行,还可以表示事件的持续。
  第五章讨论了两个副词:“才”和“几”。我们发现“才”充作“再”用的原因是普通话分别用“才”和“再”表示已然和未然,但闽南语和粤语都只用同一个副词。至于“几”,表示“挺”的“几+A+一下”是从粤语“几+A+下”演变而来的,但由于不以粤语为母方言的群体难以适应粤语量词和数词可以不同现的语法规则,所以才会出现此种说法。再者,“一下”本身的“不稳定”义素也十分符合“挺”的语义。
  第六章讨论了语气词“啦”、“咯”、“咩”和“来的”。“啦”和“咯”是相对复杂的语气词。我们使用了Wierzbicka的“自然语义原语义”研究路径,给出两者的核心语义。另外,我们还解释了“咩”的“求证”、“反诘”和“劝阻”功能都源自于它的核心语义。最后,我们发现马式华语“来的”判断句与广式普通话的“来的”句虽然同样源于粤语,但在疑问句方面却也存在差异。
  第七章是对全文的总结。
[博士论文] [马来西亚]陈添来
中国语言文学;语言学及应用语言学 南京师范大学 2012(学位年度)
摘要:本研究基于层级性元语言系统的理论和方法(李葆嘉,2002),首次对汉-马基本词汇、汉-马释义元语言系统进行对比研究。研究目标为编制马来语的基本词汇表和释义元语言基元集,进而与汉语基本词汇表及释义基元表进行对比研究,以寻找其异同性,揭示两种语言文化的共同性和特殊性。
   本研究的前期工作,对马来语的发展、语言特征,以及马来语词典编撰概况等进行了梳理。本研究的主体分为三大部分,循序渐进地展开。首先,提取四部代表性马来语词典中的共现词,比对《小学马来语课文教学词语表》进行调整、汰除冗余,制成《马来语基本词汇表》(1401个),并与《现代汉语通用受限词汇表》(1451个)进行对比。除了可对应的汉-马基本词汇1218个(86.9%),未见于《现代汉语通用受限词表》的马来语词有183个(13.1%),其中111个(60.6%)是马来语的特有民族性词语。这说明不同民族的语言具有共同性又有民族的特殊性。
   其次,全面统计《语文出版局词典》(2005)电子文本的释义用词及词频,提取词频表中的高频词及中频率词,初步形成《马来语释义基元初表》(2453个)。进而对《马来语基本词汇表》(1401个)逐一释义,以检验释义基元解释力的信度和效度。经增补优化,最终制成《马来语释义基元表》(2421个)。
   再次,就《马来语释义基元表》(2421个)与《现代汉语释义基元表》(2873个)进行对比,统计出汉-马共有释义基元2082个(85.9%),间接对应释义基元124个(5.3%),未见于《现代汉语释义基元表》的马来语释义基元有215个(8.8%)。两者相同的释义基元,这是不同语言之间可以相互沟通的基础。其不同之处,一方面是两种语言中所存在的一些文化特色词,一方面是各自语言的结构类型、词语的使用和组合方式、释义风格的存在差别。通过汉-马常用词释义比对分析,反映了释义基元的共同性和各具特色的释义风格和角度。
   本研究的主要成果是编制了《马来语基本词汇表》,可以直接用于马来语教学、词典编撰、语言翻译,也可作为跨文化交际的参考。其次,制成的《马来语释义基元表》可为马来语词典编纂提供借鉴及参考,并可满足一定范围内词语释义需要。再次,通过工作量巨大的《马来语基本词汇表》(1401个)释义基元验证工作,首次编制了一份《马来语元语言释义微型词典》,为今后编撰规模更大的《马来语元语言释义词典》、《汉-马元语言释义词典》打下了基础。
   本研究的理论价值在于,以层级性元语言系统理论和方法为指导,通过汉语和马来语基本词汇及释义基元的对比研究,反映两者存在的认识共性或个别差异,丰富元语言研究的理论和方法,并为认知元语言的研究提供基础性资料。本研究成果对语言教学、词典编撰、语言翻译,以及跨文化交际具有重大的应用价值。
[硕士论文] 陈淑婷
汉语国际教育 浙江大学 2012(学位年度)
摘要:马来西亚是个多元民族、多元文化的国家,其中华人是马来西亚中的第二大民族,华人共同语为华语,但是马来西亚华语不等同于中国的普通话。在多种语言接触下,马来西亚华语形成自己的独特性,其中尤以在口语中的语气词最为突出。
   在日常生活中大量使用语气词是大马华人的一大特点,在这方面的经验认识、示例说明很早就有,但对语气词变异进行研究的却很少。本文在前人研究的基础上,选取了三部能够反映马来西亚华裔语言状况的大马本土电影作为语料来源。整理出大马华语口语里较常用的语气词并进行分析,探讨华语与汉语方言以及外语的交融造成语气词变异的现象及其形成的原因,对这种语言现象加以梳理,揭示语气词使用不规范的原因,以期对华语教学有所帮助。
[硕士论文] 廖元美
汉语国际教育 中央民族大学 2012(学位年度)
摘要:语言与文化的关系极其密切,要学习和运用一种语言,必须同步学习该语言所负载的文化。对该语言的文化了解得越多,越能提高交际的能力。汉语作为第二语言教学以培养学生的跨文化交际能力为目标,文化因素的介绍有利于提高学生使用汉语进行交际的能力,是教学中重要的组成部分。教学要与传递文化相结合,教材必须先行。教材是完成教育任务的重要工具,是课程最主要的组成部分,因此,要重视教材中的文化因素已是汉语教学界已达成的共识。
   随着汉语在国际上广泛推广的新形势,教材应该传递什么样的文化因素、如何能恰到好处地发挥其文化传播的功能也成了新的课题和挑战。为了达到汉语教学效果的最大化,我们需对海外汉语教材的文化因素进行具体的调查和分析。这样既有利于把握各地区学生的差异性,有利于编写适合于不同国家和群体的汉语教材及文化读物,也有利于各种文化课程在各国的设置和开展。
   有鉴于此,本文拟以马来西亚和新加坡为其国内学习者编写的两套小学汉语教材作为研究样本,基于学习者的群体差异,对教材的文化因素进行调查和比较研究。同样是汉语作为外语学习,在马来西亚,汉语作为外语学习的学习者以马来族群为主,而新加坡的汉语学习者则以华裔族群为主,群体差异的特点相对显著。
   本文分为5个章节:
   第一章对本文的研究背景、研究意义和研究现状进行介绍。
   第二章阐述学习者群体差异的相关理论与概念,并且针对马来西亚和新加坡小学汉语教材的学习群体、本文的研究范围和样本选择进行了说明。
   第三章以学习群体的文化背景为参照,具体考察两套教材的文化因素,并把教材中的文化因素归类为知识文化和交际文化。
   第四章主要从三个方面对上述两套教材的文化因素进行比较研究,即:
   (1)内容选项;
   (2)内容呈现和讲解;
   (3)分布与编排特点。
   最后,本文在第五章总结研究所得并提出相关建议。
   研究结果显明:
   (1)为不同学习者编写的教材都出现了知识文化和交际文化;
   (2)为不同学习者编写的教材在文化因素的内容选项、内容呈现和讲解,以及分布与编排特点上都体现出明显的差异。
   我们认为,为马来族群学习者编写的教材应加强文化的对比,从而总结出双方文化截然不同且容易引起交际误会的文化因素,并贯穿在教材之中,才能使教材的文化因素介绍更有针对性。与此同时,为华裔学生编写的教材也不能忽略文化因素的编写。如此一来,为不同学习群体编写的教材文化因素才能更具针对性和实用性。
[硕士论文] 叶晓萍(马来西亚)
汉语国际教育 中央民族大学 2012(学位年度)
摘要:随着汉语在全球的迅速传播,马来西亚的汉语教学也迎来了大发展的时期。
   在马来西亚,除了马来人以外,华人人数排行第二。汉语对华人来说比较重要,因为汉语是华人的母语,所以在马来西亚有不少华人面向本族裔开办的华文学校,目的就是传承华人的文化。随着经济的腾飞,中国在世界各国的地位也日益增高,为了加强与中国各方面的合作,马来西亚政府也逐步向民众大力推广汉语,在国民小学开展汉语教学,目的是让各族裔的学生都能学习汉语。
   随着汉语学习者的快速增加,对汉语教材的需求也日益迫切。2003年,马来西亚教育部推出了《交际华语》,这是一套成熟的汉语教材。随后,在2007年,马来西亚教育部又推出了新的一套教材——《国小华语》,这套教材取替了《交际华语》,《国小华语》现在仍在马来西亚国民小学中广泛地使用。这套教材是围绕儿童感兴趣的话题、实际生活、周围的环境而编写的,是一套本土的少儿汉语教材。虽然如此,对于《国小华语》这套教材是否能够完全适合儿童使用,仍有待考察。
   故此,本文针对这个问题,对马来西亚目前使用范围最广、影响力最大的《国小华语》进行调查与思考。本文还从学习者和教师角度出发,对《国小华语》的编写是否存在问题进行了调查和访谈。
   全文由五个章节组成:
   第一章是绪论。本章主要介绍本研究的选题背景及意义、相关研究综述、本文的研究方法和创新点。
   第二章是《国小华语》编写理念及内容安排。本章主要对《国小华语》的编写原则、编写理念、教学目标和内容编排进行探讨。
   第三章是《国小华语》的内容分析。本章主要对《国小华语》的语法项目、词汇和汉字做出分析。语法项目的分析主要从教材的语法点和句型两个角度来探讨;词汇的分析主要以教材的选词—实词和虚词这两大词类、教材的本土化词语使用情况及教材词汇教学设计的特点的角度切入分析;汉字的分析主要以教材汉字呈现方式及汉字总量、汉字的笔画数、汉字活动方式、汉字的教学理念和方法这四个层面来探讨。
   第四章是《国小华语》使用情况的问卷调查和访谈记录分析。本章主要从三所国民小学学生的角度(包括学生的信息和学生学习汉语的动机等)出发,同时根据学生的问卷作答结果,分析学生对教材的反馈和看法。同时,本章也对三所国民小学教师进行了访谈,以求更加深入全面地分析和探讨《国小华语》。
   第五章是思考与建议。本章对《国小华语》编写上的特点和教材存在的问题与建议进行了总结。
[博士论文] YEAP CHUN KEAT(叶俊杰)
语言学及应用语言学 中央民族大学 2012(学位年度)
摘要:马来西亚的华文教育已发展了近两百年,本文通过对马来西亚华文教学的研究以及对如何优化马来西亚华文教育体系进行思考,并提出相关建议,这将在一定程度上有利于汉语在马来西亚更广泛的传播和发展。
   本研究使用文献法、综合分析法和对专家、学者访谈等方法对马来西亚华文教育进行了系统的梳理和阐释,探讨了规律和特点,为建构马来西亚华文教学的学科发展提供有益的参考和借鉴。此外,本论文也从宏观的角度对马来西亚华文教学进行探讨,这在马来西亚华文教育的相关研究中具有更加开阔的视野和全局意义的整体性,不仅在马来西亚华文的传播方式方面展开了理论探讨,而且其理论成果对其他国家和地区的汉语教学也具有一定的借鉴价值。
   论文首先阐述了马来西亚华文教育和马来西亚国家教育体系的关系;其次,探讨了华文教育在国家教育政策中的构成特点、发展情况,以及国家教育政策对其产生的影响;第三,对华文课程、华文课程大纲和教材的内容进行了系统梳理和深入分析,并评述其特点和存在的问题;第四,对华文师资发展情况、人员构成、培训模式进行了探讨。文章最后得出结论:虽然华文教育属于国家教育体系,但在体制的编排上则有所偏差;国民小学的华文课程和教材过于浅显以致和国中的华文课程衔接不上;国民小学的学生是由各民族所组成,各族群学生的语言起点不同,采用同一课程大纲和教材并不合适。此外,政府在培训资源的分配上也有所偏差,华文小学和改制中学长时期面临华文师资短缺的问题,而国小的华文教师则出现过剩现象。
   在综合研究结果的基础上,笔者将马来西亚汉语存在和发展的特点总结为“语言飞地”和“语言文化传承反向动力”现象,并认为,马来西亚的华文教育离不开中国的支持,而中国在传播汉语时也要重视各国的本土汉语教学,在实施传播政策上不能干篇一律,以免达不到预期效果。“语言飞地”现象显示,马来西亚是继中国大陆、香港、台湾和澳门之后,汉语教学学制最完备,整体教学发展水平最好的国家;“语言文化传承反向动力”现象表明,华人保卫华文教育的决心,华人基于维护自己语言文化的愿望,与政府展开长时期的拉锯战,抗拒同化政策并要求实行多元化教育政策。在这种努力下,华文教育在环境的逆势阻力下顽强地发展起来,并在相当长的时期内形成了语言文化的持续接力与传承。
[硕士论文] 冯晓瑞
汉语国际教育 郑州大学 2012(学位年度)
摘要:随着近年来全球汉语热的到来,印尼作为世界上除中国外拥有最多华人的国家,汉语学习拥有着一股势不可挡的力量。然而教师、教材、教法仍然是汉语国际推广过程的三个难题。经过在校一年的理论学习和在上海华师大两个月的培训,我有了这次珍贵的到印尼实习的机会,通过在印尼的几个的教学以及和其他诸位志愿者老师的交流,对任教对象以及印尼的汉语教育历史和现状有了基本的了解,经历了将近三十年断层的印尼汉语教育,在全球汉语热大热潮下得到了复兴的机会。
   本文在印尼整体汉语教育发展情况为背景,以实习学校印尼苏门答腊岛苏北省棉兰市华希宁中小学的汉语教育情况为切入点,我的教学对象有一定的代表性和复杂性,小学、初中、高中和本土老师,所以将我平时的上课经验进行归纳总结,并将平时上课时有效的方法统计出来,可以为以后有机会来印尼的汉语志愿者教师提供参考,本文通过对华希宁中小的教育体制、学生隋况进行分析探究,结合日常教学工作体会进行总结,试图找出一些适合印尼中小学生的教学方法。
  
[硕士论文] 蔡宗岂
语言学及应用语言学(对外汉语) 沈阳师范大学 2012(学位年度)
摘要:汉字是形、音、义相结合的汉语书写符号系统,具有较强的内在关联性。由于汉字总数量庞大,字的结构复杂、笔画繁多,所以对于一向使用拉丁文字的印尼学生来说,汉字是相当难学的。但是,汉字又是汉语的书写符号,所以汉字教学是印尼学生学习汉语不可忽视的重要环节之一。
  笔者针对印尼学生初级阶段汉语的汉字学习情况做了问卷调查,并以此为研究基础,探讨印尼学生汉字的识字策略。以认知心理学为理论基础,结合汉字内部结构的规律,笔者力图寻求一套适合印尼学生的汉字教学策略。
  本文的研究共分为四章,每章主要内容分述如下:
  第一章:引言。阐述了选题的缘由和意义。主要对非汉字文化圈的汉字教学研究现状进行了阐述和客观评价。概括了本文研究的主要内容,说明了本文研究对象,指出了本文的研究范围,介绍了本文的理论依据及研究方法。
  第二章:汉字特点及印尼学生汉字认知难点。本章对汉字的特点、汉字认知教学法的理论及印尼学生的汉字认知难点进行了阐述和说明。
  第三章:印尼学生初级阶段汉字学习情况调查与分析。本章描述了针对印尼学生设计的汉字学习问卷调查,并对调查结果做出了详细的分析与总结。
  第四章:初级阶段印尼学生汉字教学策略。本章提出了符合印尼学生认知心理的汉字教学策略。其中,包括针对印尼学生的汉字教学原则和针对印尼学生的汉字教学方法。
  (已选择0条) 清除
公   告

北京万方数据股份有限公司在天猫、京东开具唯一官方授权的直营店铺:

1、天猫--万方数据教育专营店

2、京东--万方数据官方旗舰店

敬请广大用户关注、支持!查看详情

手机版

万方数据知识服务平台 扫码关注微信公众号

学术圈
实名学术社交
订阅
收藏
快速查看收藏过的文献
客服
服务
回到
顶部